Issue Home

Essays / Ensayos / Ensaios

Performance and Mayan Identity on the Yucatan Peninsula
Tamara Underiner

Black Indians and Savage Christians
Sarah Jo Townsend

La historia de "Benetton contra los mapuches"
Claudia Briones & Ana Ramos

"Cistemaw iyiniw ohci," A Performance by Cheryl L'Hirondelle
Candice Hopkins

A identidade do Amazonas expressa no folclore do Boi-Bumbá
Erick Bessa Pinheiro

Short Articles / Artículos Breves / Artigos Curtos

Bolivia's Indians Confront Globalization
John Mohawk

South Dakota is the Mississippi of the North
Luke Warm Water

Excerpt from Powwow
George Horse Capture

Casino Nation
Terry Jones

Dana Claxton
Kristin Dowell

Op-Ed: Commercialism and Native Art

Multimedia Presentations

In Every Issue:

Humor / Humor / Humor

e-Gallery / e-Galería / e-Galeria

Reviews / Reseñas / Resenhas

News and Events / Noticias y Eventos / Notícias e Eventos

Activism / Activismo / Ativismo

Links / Enlaces / Links

[Page 2: Black Indians and Savage Christians: Unmaking the “Other” in the Performance of the Conquest, by Sarah Jo Townsend]

Printer-friendly version

It takes a special effort not to lose sight of this duality in the scenes from the Tratado curioso, given that our view of them is limited to brief descriptions in a text whose primary concern is a much larger drama. Ciudad Real's depiction of the prelate's visit to the pueblos of Michoacán clearly conforms to what Taylor identifies as the "scenario of discovery" inaugurated by Columbus and endlessly replayed up to our present day. The drama begins with Alonso Ponce himself, who causes such a stir among the spectators (most of them Purépecha Iindians), that one might suppose these civilized Christians had never before seen a European (6). . For the readers, however, he remains an invisible presence reflected only in the natives' awestruck faces and obsequious behavior; rarely are his actions described directly, an omission that creates the impression that he shares the space outside of the frame occupied by the readers. We, like Ciudad Real and Ponce, are encouraged to turn an ethnographic gaze upon the natives' unusual dances and skits, performances that flesh out the author's portrait of the region and serve as a diversion from his methodical descriptions of the local flora, fauna and foodstuffs.
Another element of excitement arises when it becomes evident that the scenario of discovery reenacted every time Ponce stops to take in the sights is simultaneously a scenario of conquest played out against a backdrop of unseen danger. Although the threat of attacks by Chichimecas is undoubtedly real, it is also a convenient plot element carefully manipulated to serve Ciudad Real's more general goal of legitimating the authority of his protagonist, who at the time was engaged in a bitter power struggle with other members of the Franciscan order. Even before embarking on the narrative of their adventures in Michoacán, Ciudad Real lists the monasteries already established in the province and states ominously that seven of them lie near the northern border, "among Chichimecas and warlike people, and so to get to them and live there one must undergo much danger and travail."(7) The specter of these wild Iindians follows Alonso Ponce and his scribe throughout their journey, leading Ciudad Real to comment every time they pass through a village along the border between Spanish territory and the lands of unknown savagery that "there is little safety on account of the Chichimecas, who often come to the river, and sometimes even cross it." (8) But if the author and the indigenous inhabitants express fear of these wild men, Alonso Ponce is a would-be religious warrior in the campaign against the unsubdued Iindians of the north. At various points the prelate desires to visit several other monasteries that lie beyond the safe zone in the "heart of the chichimeca territory," and it takes many desperate entreaties by other friars to persuade him that he should desist from such a risky endeavor and send an envoy in his stead (9).

But while Ponce never manages to try his hand at converting the true "savages," there are plenty of "counterfeit Chichimecas" who at various times dance, attempt to scale a faux castle, and even pelt each other with lemons (10). Although he does not mention Alonso Ponce's thwarted attempts to enter the northern territory or the political motivations behind his conquistador act, it is not difficult to see why the historian Richard Trexler views the Chichimeca performances described in the Tratado as theatrical exercises in Spanish domination. Focusing solely on the scenes that involve mock warfare, he sees these spectacles as versions of the moros y cristianos plays, a tradition that he condemns as "a crafted ethnography of manners, clothes, and other customs intended by its clerical stage managers to recall past native humiliations, to create memories of present failures, both native and Iberian, and to project future images of these colonized peoples." (11) His most convincing examples all revolve around the only scene in which a confrontation between "Chichimecas" and indigenous actors dressed as Spaniards takes place. As Ciudad Real portrays it, this drama fits nicely into the three-part "morphology" of military theatre in Mexico that Trexler outlines in his article: "greetings," "battle," and "submission." Ponce is first welcomed by armed "Spaniards," one of whom approaches and informs him (in Spanish) that "because there were Chichimecas in those parts, he was coming with his comrades to safeguard his way and protect him." (12) These bodyguards yell "Santiago" (the Spanish battle cry against the infidels), ten to twelve Iindians dressed as Chichimecas appear, and the two groups charge one another. The "Spaniards" capture one of the wild men and present him to Ponce as a trophy, and finally all of the other indigenous people file up to ask for the prelate's blessing before gathering to watch the "Chichimecas" climb a constructed castle. For Trexler, the scene's meaning is unambiguous: both a rehearsal of future native defeats and a reenactment by the natives already defeated, it is yet another of the military plays staged in New Spain that "involved large groups of people committing themselves to their own defeat." (13)

While I agree with Trexler's general point about the dangers of celebrating forms of "popular culture" without acknowledging the cultural violence that accompanied their creation, it also strikes me that his own assumptions about what the Chichimeca performances meant for the performers bear remarkable similarities to the "we think, they act" attitude of the European priests he condemns. Is Trexler simply seeing and critiquing what is truly there, or are his often misleading descriptions simply restaging the drama of indigenous defeat that the Spanish wished to see? Max Harris, the only other scholar who has commented at length on these scenes from the Tratado, suggests that while Trexler correctly identifies the "public transcript" of native submission, these performances also contained a "hidden transcript" of resistance. Describing the same scene mentioned in the above paragraph, Harris interprets the actors' cries of "Santiago" as mockery of the Spanish war cry and points out that the "Cchichimeca captive" offered up to Ponce managed to escape his chains and run off. Furthermore, Harris says, the final defeat of the savages who scaled the castle was foiled by nightfall, and instead the "Chichimecas" joined the "Spaniards" on the ground, where "they all danced in their style to the sound of a teponastle," a native drum (14). Noting that in most of the scenes the "Chichimecas" who appeared shouting and brandishing weapons had no visible opponents, Harris concludes that "Christian Indians imitated Chichimecas because they could not openly enact their own resistance, and the absence of Spaniards implied Spanish defeat." (15)

In many respects, this idea of the natives pulling one over on the Spanish is a more attractive interpretation than Trexler's story of unmitigated humiliation, since it allows for a certain degree of indigenous agency and also recognizes that the meaning of a performance can be constructed differently by participants and spectators. Looking more closely, however, one has to wonder if these basic plot differences do not mask a more fundamental similarity between the two analyses. Both, after all, are based on a common understanding of these performances as symbolic representations, either of defeat or resistance; for both, the drama is a duel between Spaniards and Indians in which the identification between the indigenous actors and the Chichimecas they represent is complete and unproblematic. In Trexler's analysis, this is because the disguises worn by the indigenous actors are rendered invisible; equating the characters' defeat with the actors' humiliation, he claims that "[t]his theatre was not meant to conceal the group and class character of the players beneath the masks." (16) For Harris, on the other hand, the disguises reveal a hidden core of resistance, a true self that exists prior to the performance. Rather than keeping both the actor and his role in focus and recognizing the dialectic between the two, both Harris and Trexler repeat the colonizers' gesture of collapsing these two distinct identities into the single category of the "Other."

Page: 1 | 2 | 3 | 4

Post your comments, reactions, and responses to the pieces in the e-misférica forum. You can also post general questions about the e-journal.