Program for Kan't Translate/Tradúcelo Program for Kan't Translate/Tradúcelo
  • Título: Kan't Translate/ Tradúcelo
  • Alternate Title: Kan't Translate/ Translate it!
  • Holdings: program, video (HIDVL)
  • Duração: 00:58:39
  • Idioma: English, Spanish
  • Data da performance: April 1992
  • Lugar: Anfiteatro Julia de Burgos, Universidad de Puerto Rico
  • Cast/Performers: Teresa Hernández, Eduardo Alegría, Alejandra Martorell, Dorcas Román, Viveca Vázquez
  • Credits: Concepto y coreografía: Viveca Vázquez con la colaboración de Taller de Otra Cosa

Kan't Translate / Tradúcelo (1992)

Documenção em vídeo da performance de dança experimental portorriquenha ‘Kan’t Translate – Tradúcelo’ (‘Não Dá pra Traduzir – Traduz Aí’), coreografada por Viveca Vázquez e apresentada na Universidade de Porto Rico. Viveca Vázquez é coreógrafa, dançarina e professora de humanidades e de dança contemporânea para atores na Universidade de Porto Rico. Ela apresentou o seu primeiro trabalho com o Pisotón – o primeiro grupo de dança experimental de Porto Rico – e, pouco depois, com o Taller de Otra Cosa, do qual ela tornou-se a primeira diretora. Através desta companhia, ela apresentou o seu trabalho coreográfico e produziu eventos como o ‘Rompeforma’, um festival chave para o desenvolvimento do campo da dança e da performance experimental em Porto Rico, o qual foi co-produzido com a coreógrafa portorriquenha residente nos E.U.A. Merian Soto. Desde 1984, ela tem produzido e atuado em trabalhos de dança experimental nos Estados Unidos, no México, na Venezuela e na Argentina, dentre vários outros lugares. Como professora, ela desenvolveu um modelo pedagógico baseado na consciência corporal e na improvisação. ‘Kan’t Translate’ explora a idéia de corpos falantes no palco e questiona a linguagem que nós fingimos entender. A segunda parte do título, ‘Tradúcelo’, aborda a audiência e demonstra uma confiança na capacidade de comunicação através da linguagem corporal. Esta peça contrasta harmonia e ruptura, bem como movimentos individuais e em grupo, explorando uma noção diferente acerca da idéia de ‘coreografia’. Além disso, a constante alternância entre ausências e presenças no palco dialoga com o vídeo, que apresenta uma carta ao ‘Estimado Sr. Governador, Majestade’, que torna-se uma outra espécie de ‘presença’ no palco, ambas compostas de palavras e fundadas no poder político. A última parte desta performance explora a linguagem da dança e do teatro e incorpora o humor como outro modo de comunicação e de sátira política.

Video


back to top