Three Sisters (1997) Photo/Foto: HIDVL
  • Título: Three Sisters
  • Holdings: video (HIDVL)
  • Duração: 02:21:22
  • Idioma: English, Russian
  • Data da performance: Jan 1997
  • Lugar: La MaMa Annex, New York City.
  • Type/Format: play, performance
  • Cast/Performers: Rebecca Ortese (Olga), Shaula Chambliss (Irina), Dylan Green (Chebutykin), David Letwein (Tusenbakh), Jeff Ricketts (Solyony), Maria Marissa Copeland (Masha), Michele Minnick (Anfisa), Ronobir Lahari (Ferapont), Frank Wood (Vershinin), Drew Barr (Andrei), Lars Hanson (Kulyugin), Paula Murray Cole (Natasha), Sudipto Chatterjee (Fedotik).
  • Credits: Richard Schechner, producer, director ; East Coast Artists, producer ; Anton Chekhov, writer ; Michele Minnick, translation ; Ralph Denzer, Rebecca Ortese, musical directors ; Chris Muller, set design ; Constance Hoffman, costumes ; Russell Champa, lighting.

Three Sisters (1997)

Aos invés de trancar as Três Irmãs de Tchékhov em seu próprio ou em qualquer outro período, esta produção se move através do tempo. O primeiro ato, encenado de forma realista, se passa em 1901, numa cidadezinha russa provinciana. A ação está centrada na festa de aniversário dos 22 anos de Irina, a irmã mais jovem e a chegada, na cidade, do belo oficial, o coronel Verchínin. O segundo ato é encenado num estilo biomecânico como o diretor russo Vsevolod Meyerhold deve ter realizado no começo dos anos 20, no clímax das aspirações revolucionárias soviéticas. O palco está vazio, exceto por dois bancos, um sofá e um piano. Os atores cantam canções do Exército Vermelho. O terceiro ato se passa nos anos 50 num campo de trabalho (forçado) Siberiano. Os prisioneiros apresentam a peça de Tchékhov enquanto constróem muros de tijolos de concreto. O último ato se passa no aqui e agora do teatro. Os atores, falando através de microfones, se dirigem à platéia diretamente. No fundo do palco, fragmentos do diálogo dos atos anteriores são ditos de uma forma à meia voz. O sonho das irmãs de voltarem para Moscou foi destruído; os romances se acabaram. Enquanto as irmãs se perguntam o que significa o seu sofrimento, o velho doutor Tchebutíkin sussurra:"Não importa, não importa". Embora em sua maior parte tenha sido encenada em inglês, o texto russo de Tchékhov é também falado no idioma original quando Michele Minnick (que traduziu a peça do russo para o inglês) faz o papel de Anfisa. O elenco também apresenta várias canções dos séculos 19 e 20 do Leste Europeu. Nesta produção. O grupo East Coast Artists testa e explora a relevância das Três Irmãs como drama, teatro físico, medo e esperança em tempos de desespero, farsa e telenovela.


Video


back to top